• 25/04/23 : Lafayette Anticipations, Paris - 19h - Lancement de la nouvelle traduction de 4:48 Psychose de Sarah Kane par Vanasay Khamphommala, avec une lecture par Guslagie Malanda et une discussion entre la traductrice et l'éditrice du texte. - Gratuit sur réservation !
  • 03/05/24 : Librairie À la marge, Montreuil - Soirée de poésie queer avec Joëlle Sambi, Aurélie Olivier, Rim Battal, et bien d'autres !
  • 03/05/24 : Librairie Millepages, Vincennes - 19h30 - Remise de la mention spéciale du prix Millepages à Sonia Chiambretto pour son livre Peines mineures. - En savoir plus
  • 09/05/24 : Festival Aux 4 coins du mot, La Charité-sur-Loire - Rencontre avec Joëlle Sambi et Claire Stavaux autour de la collection "Des écrits pour la parole" à 18h30, suivie du spectacle Caillasses Live de Joëlle Sambi et Sara Machine à 23h. - En savoir plus
  • 02/06/24 : La Villette, Paris - Rencontre croisée avec Joëlle Sambi, Victor Malzac et Rim Battal dans le cadre du festival Mot pour mots. - En savoir plus
  • 20/06/24 : Librairie La Petite Egypte, Paris - Soirée musicale autour de L'opéra de quat'sous de Bertolt Brecht, avec Alexandre Pateau, traducteur, et Vincent Leterme, chef de chant à la Comédie-Française.
Connexion ou créer un compte
Nous utilisons les cookies pour personnaliser le contenu et analyser notre trafic. Veuillez décider quel type de cookies vous êtes prêt à accepter.

Théâtre yiddish - Tome 1

Avant d’être joué aux quatre coins du monde, porté par les ors de la gloire ou simplement emporté dans les bagages des Juifs, le théâtre yiddish, dans son berceau d’Europe orientale, se jouait également partout où l’on pouvait trouver de la place. Notamment dans des granges et des étables.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • Dieu de vengeance (Got Foun Nekoune, traduction Mathilde Mann, Aristide Demonico et Jean-Jacques Varoujean)
  • Le Jeu de Hotsmakh (Hotsmakh Spiel, traduction Jean-Louis Bauer, Mathilde Mann et Aristide Demonico)
  • Enchaîné devant le Temple, rêve d'un étudiant (Polish oyf der keit, traduction Aristide Demonico et Gérard Frydman)

Les autres livres d’Isaac-Leib Peretz à L’Arche

Sholem Asch à l’Agence théâtrale

Itzik Manger à l’Agence théâtrale

Avant d’être joué aux quatre coins du monde, porté par les ors de la gloire ou simplement emporté dans les bagages des Juifs, le théâtre yiddish, dans son berceau d’Europe orientale, se jouait également partout où l’on pouvait trouver de la place. Notamment dans des granges et des étables.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • Dieu de vengeance (Got Foun Nekoune, traduction Mathilde Mann, Aristide Demonico et Jean-Jacques Varoujean)
  • Le Jeu de Hotsmakh (Hotsmakh Spiel, traduction Jean-Louis Bauer, Mathilde Mann et Aristide Demonico)
  • Enchaîné devant le Temple, rêve d'un étudiant (Polish oyf der keit, traduction Aristide Demonico et Gérard Frydman)

Fiche technique

  • Publié en 1989
  • 200 pages
  • Prix : 0.00 €
  • Langue source :
  • ISBN : 9782851812407

Traducteur.rice.s

  • Jean-Louis Bauer
  • Aristide Demonico
  • Gérard Frydman
  • Mathilde Mann
  • Jean-Jacques Varoujean

Les autres livres d’Isaac-Leib Peretz à L’Arche

Sholem Asch à l’Agence théâtrale

Itzik Manger à l’Agence théâtrale