• 16/09/23 : Centre dramatique national Besançon-Franche Comté, Besançon - 14h - Lecture de Boudin Biguine Best of Banane de Rébecca Chaillon - En savoir plus
  • 22/9/23 au 24/9/23 : Poetik Bazar, Bruxelles - L'Arche sera présente pendant tout le salon ! - En savoir plus
  • 28/9/23 : Librairie L'Arbre à lettres, Paris 12e - Rencontre et signature avec Léonora Miano pour la réédition des Ecrits pour la parole
  • 30/9/23 : Cité de l'agriculture, Marseille - Les éditions Hors d'atteinte fêtent leur anniversaire et invitent L'Arche : de 16h30 à 23h, avec tables rondes d’auteur.ices et éditeur.ices, tombola, karaoké littéraire et DJ set.
  • 1/10/23 : Festival VO/VF, Gif-sur-Yvette - 10h30 - Pour sa nouvelle traduction de L'opéra de quat'sous de Bertolt Brecht, Alexandre Pateau est invité à dialoguer avec Bernard Banoun. - En savoir plus
  • 5/10/23 : Goethe Institut, Paris - 19h - Rencontre avec le traducteur Alexandre Pateau autour de sa nouvelle traduction de L'opéra de quat'sous de Bertolt Brecht. - En savoir plus
  • 13/10/23 au 15/10/23 : Fête du livre de Saint-Etienne - Christophe Pellet en signature les 13 et 14 octobre, lecture de sa pièce Dans tes rêves le 14 octobre. - En savoir plus
  • 25/11/23 : Festival Fureur de lire, Genève - 13h - Lecture de POLICES ! par Sonia Chiambretto, et après-midi en compagnie du collectif Les désirables. - En savoir plus
  • 9/12/23 au 10/12/23 : Salon Mi-Livre Mi-Raisin, Paris - L'Arche sera présente tout au long du salon à la Belleviloise ! - En savoir plus
  • 26/01/24 : Maison des 3 Quartiers, Poitiers - Lecture de Boudin Biguine Best of Banane de Rébecca Chaillon
Connexion ou créer un compte
Nous utilisons les cookies pour personnaliser le contenu et analyser notre trafic. Veuillez décider quel type de cookies vous êtes prêt à accepter.

Théâtre - Tome 1

Auteur hongrois écrivant en allemand, Julius Hay (1900-1975) refuse toute immixtion de l'auteur dans le déroulement de ses pièces. Selon lui l'auteur n'a pas à commenter les faits, à prendre les spectateurs par la main pour les guider dans la bonne direction : les personnages, et eux seuls, doivent, à travers l'échange de leurs répliques, rendre compte des différentes forces qui animent la société.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • Avoir (Haben, traduction Bernard Sobel et Jean Tailleur)
  • Dieu, empereur et paysan (Gott, Kaiser und Bauer, traduction Bernard Sobel et Jean Tailleur)
  • Le Gardien de dindons (Der Putenhirt, traduction Vincent Jezewski et Jean Tailleur)

Auteur hongrois écrivant en allemand, Julius Hay (1900-1975) refuse toute immixtion de l'auteur dans le déroulement de ses pièces. Selon lui l'auteur n'a pas à commenter les faits, à prendre les spectateurs par la main pour les guider dans la bonne direction : les personnages, et eux seuls, doivent, à travers l'échange de leurs répliques, rendre compte des différentes forces qui animent la société.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • Avoir (Haben, traduction Bernard Sobel et Jean Tailleur)
  • Dieu, empereur et paysan (Gott, Kaiser und Bauer, traduction Bernard Sobel et Jean Tailleur)
  • Le Gardien de dindons (Der Putenhirt, traduction Vincent Jezewski et Jean Tailleur)

Fiche technique

  • Publié en 1966
  • 288 pages
  • Prix : 19.00 €
  • Langue source :
  • ISBN : 9782851811257

Traducteur.rice.s

  • Vincent Jezewski
  • Bernard Sobel
  • Jean Tailleur