• 31/05/24 : Librairie L'Atelier, Paris 20e - 19h30 - Lancement de la nouvelle édition de la Critique de la vie quotidienne d'Henri Lefebvre avec Simon Le Roulley (chercheur en sociologie et éditeur chez Grévis) et Marco Assennato (Philosophe spécialiste de l'architecture et des questions urbaines). - Entrée libre !
  • 02/06/24 : La Villette, Paris - 18h - Rencontre croisée avec Joëlle Sambi, Simon Johannin et Rim Battal dans le cadre du festival Mot pour mots. - Réservation recommandée !
  • 09/06/24 : Journées européennes de la traduction, Strasbourg - 18h - "Faut-il être fou pour traduire L'opéra de quat'sous ?" avec Alexandre Pateau, à l'occasion de sa nouvelle traduction de la pièce emblématique de Bertolt Brecht. - Entrée libre !
  • 26/06/24 : Librairie La Petite Egypte, Paris - 19h - Soirée musicale autour de L'opéra de quat'sous de Bertolt Brecht, avec Alexandre Pateau, traducteur, et Vincent Leterme, chef de chant à la Comédie-Française.
  • 17/07/24 : Festival d'Avignon, Cloître Saint-Louis - 10h30 - Table ronde des Assises de la diversité, autour du thème "(Re)penser la diversité à l’aune de l’intersectionnalité" avec Patricia Allio, Yinka Esi Graves, Penda Diouf, Agnès Saal, Marine Bachelot Nguyen, Pauline Legros et Claire Stavaux, directrice des éditions de L'Arche. - Entrée libre !
  • 17/09/24 : Goethe Institut, Paris - Rencontre croisée entre Klaus Theweleit et Georges Arthur Goldschmidt, à l'occasion de la sortie de Pocahontas au pays des merveilles.
  • 18/09/24 : Librairie L'Atelier, Paris - Lancement exceptionnel du livre Pocahontas au pays des merveilles de Klaus Theweleit, en présence de l'auteur et de son traducteur Christophe Lucchese !
  • 20/09/24 au 22/9/24 : Halles de Schaerbeek, Bruxelles - L'Arche sera présente au Poetik Bazar pendant tout le weekend ! - En savoir plus
Connexion ou créer un compte
Nous utilisons les cookies pour personnaliser le contenu et analyser notre trafic. Veuillez décider quel type de cookies vous êtes prêt à accepter.

Théâtre complet - Tome 6

« Il semble peut-être grotesque de se fixer un programme d’écriture de pièces de théâtre à une époque comme la mienne où rien n’est tranquille et où personne ne sait de quoi demain sera fait. Je l’ose pourtant, sans savoir si je mangerai demain. Car je suis convaincu qu’il faut se fixer un objectif ambitieux. »

Les pièces, variantes et ébauches que réunit ce volume sont nées après 1933, alors que Hitler a déjà pris le pouvoir. Elles contrastent avec celles de la période précédente. Dans ses « pièces populaires », où il a minutieusement décrit la montée du nazisme, il est l’observateur clairvoyant qui dissèque les maux de son temps.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • C'est le printemps ! (Lenz ist da ! (Der), traduction Henri Christophe)
  • Le Jugement dernier - plus variantes (Das Jungste Gericht, traduction Henri Christophe)
  • Pompei (Pompei, traduction Jean-Yves Masson)
  • Village sans homme (Dorf ohne Manner, traduction Bernard Lortholary)
  • Un bal chez les esclaves (traduction Jean-Yves Masson)

« Il semble peut-être grotesque de se fixer un programme d’écriture de pièces de théâtre à une époque comme la mienne où rien n’est tranquille et où personne ne sait de quoi demain sera fait. Je l’ose pourtant, sans savoir si je mangerai demain. Car je suis convaincu qu’il faut se fixer un objectif ambitieux. »

Les pièces, variantes et ébauches que réunit ce volume sont nées après 1933, alors que Hitler a déjà pris le pouvoir. Elles contrastent avec celles de la période précédente. Dans ses « pièces populaires », où il a minutieusement décrit la montée du nazisme, il est l’observateur clairvoyant qui dissèque les maux de son temps.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • C'est le printemps ! (Lenz ist da ! (Der), traduction Henri Christophe)
  • Le Jugement dernier - plus variantes (Das Jungste Gericht, traduction Henri Christophe)
  • Pompei (Pompei, traduction Jean-Yves Masson)
  • Village sans homme (Dorf ohne Manner, traduction Bernard Lortholary)
  • Un bal chez les esclaves (traduction Jean-Yves Masson)

Fiche technique

  • Publié en 1998
  • 384 pages
  • Prix : 25.00 €
  • Langue source :
  • ISBN : 9782851813954

Traducteur.rice.s

  • Henri Christophe
  • Bernard Lortholary
  • Jean-Yves Masson

Les autres livres de Ödön von Horváth à L’Arche