• 09/09/24 : Maison de la poésie, Paris - 20h - Nicolas Maury lit 4:48 Psychose de Sarah Kane, dans la nouvelle traduction de Vanasay Khamphommala tout juste parue. - Réservation obligatoire.
  • 18/09/24 : Librairie L'Atelier, Paris - Lancement exceptionnel du livre Pocahontas au pays des merveilles de Klaus Theweleit, en présence de l'auteur et de son traducteur Christophe Lucchese !
  • 19/09/24 : Goethe Institut, Paris - 19h - Rencontre croisée entre Klaus Theweleit et Georges Arthur Goldschmidt, à l'occasion de la sortie de Pocahontas au pays des merveilles. - Entrée libre !
  • 20/09/24 au 22/9/24 : Halles de Schaerbeek, Bruxelles - L'Arche sera présente au Poetik Bazar pendant tout le weekend ! - En savoir plus
  • 21/9/24 : Librairie Météores, Bruxelles - Rencontre avec Klaus Theweleit à l'occasion de la parution de son livre Pocahontas au pays des merveilles.
  • 19/10/24 au 20/10/24 : La Bellevilloise, Paris - L'Arche sera présente au salon Raccord(s) tout le weekend ! - En savoir plus
Connexion ou créer un compte
Nous utilisons les cookies pour personnaliser le contenu et analyser notre trafic. Veuillez décider quel type de cookies vous êtes prêt à accepter.

Par-dessus bord / La Hauteur à laquelle volent les oiseaux

En 1972 a paru la première édition de Par-dessus bord, une pièce « épique » bousculant, aussi bien sur le plan de sa longueur que sur le plan thématique, les habitudes de l’époque. Michel Vinaver y montrait l’intérieur du monde de l’entreprise, avec toutes ses ramifications.

Sur le marché français, deux entreprises de papier toilette se livrent une lutte implacable. Une puissante société américaine cherche à détrôner Ravoire et Dehaze, moyenne entreprise familiale, qui lutte pour conserver son monopole. La famille se déchire, les employés se disputent, sont licenciés sans état d'âme malgré leur fidélité...

Cette pièce a connu un « destin » tout a fait remarquable. Au cours des décennies, l’auteur l’a retravaillée – pour l’adapter et surtout l’abréger à l’occasion de ses différentes mises en scènes. Mais ce n’est qu’en 2008 – dans une mise en scène de Christian Schiaretti au TNP de Villeurbanne – que le texte original a été représenté en France dans son intégralité. Le rendre à nouveau disponible est d’autant plus tentant que parmi les multiples avatars de l’œuvre une version japonaise a vu le jour – celle d’Oriza Hirata, important dramaturge dans son pays. Elle reflète les diverses facettes de la réalité japonaise de 2009 tout en restant fidèle à sa source française des années 60. Un cas de « transbordement » dans l’espace et dans le temps, d’un point de la planète à un autre.

Le lecteur trouvera donc dans le présent volume ces deux œuvres – l’original et sa lointaine « copie » – renvoyant l’image de l’économie globalisée et des conséquences qu’elle engendre.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • Par-dessus bord
  • La Hauteur à laquelle volent les oiseaux (Tori no tobu takasa, traduction Michel Vinaver et Rose-Marie Makino)

Les autres livres de Michel Vinaver à L’Arche

Michel Vinaver à l’Agence théâtrale

En 1972 a paru la première édition de Par-dessus bord, une pièce « épique » bousculant, aussi bien sur le plan de sa longueur que sur le plan thématique, les habitudes de l’époque. Michel Vinaver y montrait l’intérieur du monde de l’entreprise, avec toutes ses ramifications.

Sur le marché français, deux entreprises de papier toilette se livrent une lutte implacable. Une puissante société américaine cherche à détrôner Ravoire et Dehaze, moyenne entreprise familiale, qui lutte pour conserver son monopole. La famille se déchire, les employés se disputent, sont licenciés sans état d'âme malgré leur fidélité...

Cette pièce a connu un « destin » tout a fait remarquable. Au cours des décennies, l’auteur l’a retravaillée – pour l’adapter et surtout l’abréger à l’occasion de ses différentes mises en scènes. Mais ce n’est qu’en 2008 – dans une mise en scène de Christian Schiaretti au TNP de Villeurbanne – que le texte original a été représenté en France dans son intégralité. Le rendre à nouveau disponible est d’autant plus tentant que parmi les multiples avatars de l’œuvre une version japonaise a vu le jour – celle d’Oriza Hirata, important dramaturge dans son pays. Elle reflète les diverses facettes de la réalité japonaise de 2009 tout en restant fidèle à sa source française des années 60. Un cas de « transbordement » dans l’espace et dans le temps, d’un point de la planète à un autre.

Le lecteur trouvera donc dans le présent volume ces deux œuvres – l’original et sa lointaine « copie » – renvoyant l’image de l’économie globalisée et des conséquences qu’elle engendre.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • Par-dessus bord
  • La Hauteur à laquelle volent les oiseaux (Tori no tobu takasa, traduction Michel Vinaver et Rose-Marie Makino)

Fiche technique

  • Publié en 2010
  • 320 pages
  • Prix : 18.50 €
  • Langue source :
  • ISBN : 9782851817181

Traducteur.rice.s

  • Rose-Marie Makino
  • Michel Vinaver

Les autres livres de Michel Vinaver à L’Arche

Michel Vinaver à l’Agence théâtrale