• 16/09/23 : Centre dramatique national Besançon-Franche Comté, Besançon - 14h - Lecture de Boudin Biguine Best of Banane de Rébecca Chaillon - En savoir plus
  • 22/9/23 au 24/9/23 : Poetik Bazar, Bruxelles - L'Arche sera présente pendant tout le salon ! - En savoir plus
  • 28/9/23 : Librairie L'Arbre à lettres, Paris 12e - Rencontre et signature avec Léonora Miano pour la réédition des Ecrits pour la parole
  • 30/9/23 : Cité de l'agriculture, Marseille - Les éditions Hors d'atteinte fêtent leur anniversaire et invitent L'Arche : de 16h30 à 23h, avec tables rondes d’auteur.ices et éditeur.ices, tombola, karaoké littéraire et DJ set.
  • 1/10/23 : Festival VO/VF, Gif-sur-Yvette - 10h30 - Pour sa nouvelle traduction de L'opéra de quat'sous de Bertolt Brecht, Alexandre Pateau est invité à dialoguer avec Bernard Banoun. - En savoir plus
  • 5/10/23 : Goethe Institut, Paris - 19h - Rencontre avec le traducteur Alexandre Pateau autour de sa nouvelle traduction de L'opéra de quat'sous de Bertolt Brecht. - En savoir plus
  • 13/10/23 au 15/10/23 : Fête du livre de Saint-Etienne - Christophe Pellet en signature les 13 et 14 octobre, lecture de sa pièce Dans tes rêves le 14 octobre. - En savoir plus
  • 25/11/23 : Festival Fureur de lire, Genève - 13h - Lecture de POLICES ! par Sonia Chiambretto, et après-midi en compagnie du collectif Les désirables. - En savoir plus
  • 9/12/23 au 10/12/23 : Salon Mi-Livre Mi-Raisin, Paris - L'Arche sera présente tout au long du salon à la Belleviloise ! - En savoir plus
  • 26/01/24 : Maison des 3 Quartiers, Poitiers - Lecture de Boudin Biguine Best of Banane de Rébecca Chaillon
Connexion ou créer un compte
Nous utilisons les cookies pour personnaliser le contenu et analyser notre trafic. Veuillez décider quel type de cookies vous êtes prêt à accepter.

Haute-Autriche / Meilleurs souvenirs de Grado / Concert à la carte

Haute-Autriche (traduit de l'allemand par Claude Yersin) brosse, par sketchs, le portrait d’un couple de la classe ouvrière des années 1970. Lui travaille à l’usine, elle est femme au foyer. Une existence, en vacance du monde des autres hommes comme de la nature, tout entière tournée vers la consommation. Dans cette vie insulaire, la lecture des prospectus publicitaires semble avoir remplacé celle de la Bible, les clichés commerciaux la sagesse des nations. Un jour, la femme tombe enceinte. Faut-il garder l’enfant ?

Meilleurs souvenirs de Grado (traduit de l'allemand par Gaston Jung avec la collaboration de Daniel Girard) pourrait être la suite de Haute-Autriche. Ce serait le même couple, mais savourant un repos bien mérité dans un des hauts lieux du tourisme de masse, l’île de Grado, en Italie. Les jours s’y déclinent autrement, davantage tournés vers les escapades diurnes, le sexe ou les monuments à visiter, mais avec la même absence de liberté, le même mécanisme que dans Haute-Autriche.

Concert à la carte (traduit de l'allemand par Ruth Henry et Robert Valançay), joué en 2004 au Festival d’Avignon, décrit la dernière soirée d’une femme qui a décidé de se suicider.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • Concert à la carte (Wunschkonzert, traduction Ruth Henry et Robert Valancay)
  • Haute-Autriche (Oberosterreich, traduction Claude Yersin)
  • Meilleurs souvenirs de Grado (Herzliche Grusse aus Grado (Inklusive), traduction Gaston Jung et Daniel Girard)

Haute-Autriche (traduit de l'allemand par Claude Yersin) brosse, par sketchs, le portrait d’un couple de la classe ouvrière des années 1970. Lui travaille à l’usine, elle est femme au foyer. Une existence, en vacance du monde des autres hommes comme de la nature, tout entière tournée vers la consommation. Dans cette vie insulaire, la lecture des prospectus publicitaires semble avoir remplacé celle de la Bible, les clichés commerciaux la sagesse des nations. Un jour, la femme tombe enceinte. Faut-il garder l’enfant ?

Meilleurs souvenirs de Grado (traduit de l'allemand par Gaston Jung avec la collaboration de Daniel Girard) pourrait être la suite de Haute-Autriche. Ce serait le même couple, mais savourant un repos bien mérité dans un des hauts lieux du tourisme de masse, l’île de Grado, en Italie. Les jours s’y déclinent autrement, davantage tournés vers les escapades diurnes, le sexe ou les monuments à visiter, mais avec la même absence de liberté, le même mécanisme que dans Haute-Autriche.

Concert à la carte (traduit de l'allemand par Ruth Henry et Robert Valançay), joué en 2004 au Festival d’Avignon, décrit la dernière soirée d’une femme qui a décidé de se suicider.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • Concert à la carte (Wunschkonzert, traduction Ruth Henry et Robert Valancay)
  • Haute-Autriche (Oberosterreich, traduction Claude Yersin)
  • Meilleurs souvenirs de Grado (Herzliche Grusse aus Grado (Inklusive), traduction Gaston Jung et Daniel Girard)

Collection

Fiche technique

  • Publié en 1991
  • 104 pages
  • Prix : 13.00 €
  • Langue source :
  • ISBN : 9782851812773

Traducteur.rice.s

  • Daniel Girard
  • Ruth Henry
  • Gaston Jung
  • Robert Valancay
  • Claude Yersin

Les autres livres de Franz-Xaver Kroetz à L’Arche