• 23/4/25 : Librairie La friche, Paris - Rencontre avec Shira Abramovich et Lénaïg Cariou autour d'Adrienne Rich, à l'occasion de la parution de leur traduction du Rêve d'un langage commun, en discussion avec Alex Lachkar et Jeanne Bacharach.
  • 24/4/25 : Librairie Michèle Ignazi, Paris - 19h - Rencontre avec Christophe Pellet pour le ancement de son dernier livre Une marche à soi, paru à L'Arche dans la collection "Des écrits pour la parole".
  • 25/4/25 : Librairie L'Affranchie, Lille - 19h - Rencontre autour d'Adrienne Rich à l'occasion de la parution du Rêve d'un langage commun, avec Shira Abramovich et Lénaïg Cariou, traductrices, et Charlotte Blanchard, universitaire.
  • 7/5/25 : Librairie À l'ouest, Paris 14e - 19h - Rencontre avec Christophe Pellet à l'occasion de la parution de son livre Une marche à soi dans la collection Des écrits pour la parole.
  • 17/5/25 : La Parole errante, Montreuil - L'Arche sera présente au salon de poésie PLS toute la journée. - Entrée libre !
  • 24/5/25 au 25/5/25 : La Parole errante, Montreuil - L'Arche sera présente au SLAP, salon d'édition queer et féministe, tout le weekend.
  • 18/6/25 au 22/6/25 : Marché de la Poésie, Paris - L'Arche sera présente place Saint-Sulpice pendant tout le Marché, en compagnie d'Ypsilon éditeur et du Chemin de fer. - En savoir plus.
Connexion ou créer un compte
Nous utilisons les cookies pour personnaliser le contenu et analyser notre trafic. Veuillez décider quel type de cookies vous êtes prêt à accepter.

Dix pièces

W.B. Yeats (1865-1939), fondateur de l’Abbey Theatre à Dublin est le grand novateur du théâtre irlandais. Inspiré et influencé par Wagner, Viller de l’Isle-Adam et Maeterlink, il choisit le drame poétique à un moment où, dans les pays de langue anglaise, cette forme allait à l’encontre de ce que le public avait coutume de voir. Edward Gordon Craig, avec ses décors ingénieux, l’aida à réaliser une forme scénique qui contribue à éveiller notre imaginaire.
Ce recueil regroupe les pièces autour du personnage de Cuchulain et les pièces dites de la maturité. La Renaissance littéraire irlandaise encourageait le retour aux mythes et à leur grandeur tragique. Dans le nô japonais, Yeats trouve une technique capable d’exprimer l’ineffable réalité de la vie intérieure. Le masque, la musique et la danse sont mis en valeur par le dépouillement de la scène. Parce qu’il ne doit pas détourner l’attention du spectateur du texte, l’acteur ne peut faire aucun geste superflu. La sobriété dans le décor est essentielle et le mot y retrouve sa souveraineté. Yeats refuse les structures traditionnelles de l’intrigue et préfère en général les pièces en un acte qui par leur brièveté renforce l’intensité dramatique.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • À la source de l'épervier (At the hawks well, traduction Jacqueline Genet)
  • Le Heaume vert (The Green Helmet, traduction Jacqueline Genet)
  • Sur le rivage de Baile (On Bailes strand, traduction Jacqueline Genet)
  • La Seule Jalousie d'Emer (The Only jealousy of Emer, traduction Jacqueline Genet)
  • Le Sablier (The Hour glass, traduction Jacqueline Genet)
  • La Licorne des étoiles (The Unicorn from the stars, traduction Jacqueline Genet)
  • L'Actrice Reine (The Player queen, traduction Jacqueline Genet)
  • Ce que rêvent les os (Dreaming of the bones (the), traduction Jacqueline Genet)
  • Le Calvaire (Calvary, traduction Jacqueline Genet)
  • Le Chat et la lune (The Cat and the moon, traduction Jacqueline Genet)

W.B. Yeats (1865-1939), fondateur de l’Abbey Theatre à Dublin est le grand novateur du théâtre irlandais. Inspiré et influencé par Wagner, Viller de l’Isle-Adam et Maeterlink, il choisit le drame poétique à un moment où, dans les pays de langue anglaise, cette forme allait à l’encontre de ce que le public avait coutume de voir. Edward Gordon Craig, avec ses décors ingénieux, l’aida à réaliser une forme scénique qui contribue à éveiller notre imaginaire.
Ce recueil regroupe les pièces autour du personnage de Cuchulain et les pièces dites de la maturité. La Renaissance littéraire irlandaise encourageait le retour aux mythes et à leur grandeur tragique. Dans le nô japonais, Yeats trouve une technique capable d’exprimer l’ineffable réalité de la vie intérieure. Le masque, la musique et la danse sont mis en valeur par le dépouillement de la scène. Parce qu’il ne doit pas détourner l’attention du spectateur du texte, l’acteur ne peut faire aucun geste superflu. La sobriété dans le décor est essentielle et le mot y retrouve sa souveraineté. Yeats refuse les structures traditionnelles de l’intrigue et préfère en général les pièces en un acte qui par leur brièveté renforce l’intensité dramatique.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • À la source de l'épervier (At the hawks well, traduction Jacqueline Genet)
  • Le Heaume vert (The Green Helmet, traduction Jacqueline Genet)
  • Sur le rivage de Baile (On Bailes strand, traduction Jacqueline Genet)
  • La Seule Jalousie d'Emer (The Only jealousy of Emer, traduction Jacqueline Genet)
  • Le Sablier (The Hour glass, traduction Jacqueline Genet)
  • La Licorne des étoiles (The Unicorn from the stars, traduction Jacqueline Genet)
  • L'Actrice Reine (The Player queen, traduction Jacqueline Genet)
  • Ce que rêvent les os (Dreaming of the bones (the), traduction Jacqueline Genet)
  • Le Calvaire (Calvary, traduction Jacqueline Genet)
  • Le Chat et la lune (The Cat and the moon, traduction Jacqueline Genet)