• 19/2/26 : Librairie L'Affranchie, Lille - 19h - Rencontre avec Vanasay Khamphommala, traductrice de Manque de Sarah Kane pour le Festival d'Amour de L'Affranchie. - Gratuit sur réservation.
  • 18/3/26 : Lafayette Anticipations, Paris - 18h - Carte blanche à L'Arche dans le cadre du festival POESIE de Lafayette Anticipations : lectures de Sonia Chiambretto, Joëlle Sambi et Athena Farrokzhad, suivies d'une table ronde avec Claire Stavaux, directrice de L'Arche. - Gratuit sur réservation.
  • 26/3/26 : Théâtre national Wallonie-Bruxelles, 12h40 - Midi poésie autour de Manque de Sarah Kane, avec Joëlle Sambi (poétesse), Vanasay Khamphommala (traductrice) et Claire Stavaux (éditrice). - Sur réservation.
  • 4/5/26 : Librairie Théâtrale, Paris 2e - 17h - Rencontre avec Martin Crimp à l'occasion de la première française de la pièce Des hommes endormis et de la sortie du livre Martin Crimp: The Writer and the Work.
  • 18/9/26 au 20/9/26 : Halles de Schaerbeek, Bruxelles - L'Arche sera présente au Poetik Bazar tout le weekend !
Connexion ou créer un compte
Nous utilisons les cookies pour personnaliser le contenu et analyser notre trafic. Veuillez décider quel type de cookies vous êtes prêt à accepter.

Théâtre complet - Tome 2

Dans une lettre à son ami Souvorine, datée du 21 octobre 1895, Tchekhov déclarait à propos de La Mouette, pièce à laquelle il travaillait : « Je ne l’écris pas sans plaisir, bien que j’y transgresse gravement les lois du théâtre. C’est une comédie : trois rôles de femmes, six rôles d’hommes, quatre actes, un paysage (vue sur un lac), beaucoup de conversations littéraires, peu d’action, cent kilos d’amour. »

Remaniée au début de 1896, La Mouette fut jouée pour la première fois au Théâtre Alexandrinski, à Saint-Pétersbourg, le 17 octobre 1896. Le public, qui s’attendait à une comédie traditionnelle, ne comprit rien aux intentions de Tchekhov. L’accueil réservé au spectacle fut si hostile et l’échec si retentissant que Tchekhov quitta le théâtre avant la fin du spectacle et repartit pour Moscou par le premier train du matin.

Profondément frappé par cet insuccès, Tchekhov ne consentit qu’après de longues hésitations à confier La Mouette, deux ans plus tard, au jeune Théâtre d’Art de Moscou. Mise en scène par Stanislavski, elle connut un succès triomphal, et n’a pas cessé depuis lors d’être inscrite au répertoire du Théâtre d’Art, dont l’oiseau aux longues ailes déployées est devenu l’emblème.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • La Mouette (traduction Génia Cannac et Georges Perros)
  • Oncle Vania (Vava Vania, traduction Génia Cannac et Georges Perros)
  • Les Trois sœurs (traduction Génia Cannac et Georges Perros)

Dans une lettre à son ami Souvorine, datée du 21 octobre 1895, Tchekhov déclarait à propos de La Mouette, pièce à laquelle il travaillait : « Je ne l’écris pas sans plaisir, bien que j’y transgresse gravement les lois du théâtre. C’est une comédie : trois rôles de femmes, six rôles d’hommes, quatre actes, un paysage (vue sur un lac), beaucoup de conversations littéraires, peu d’action, cent kilos d’amour. »

Remaniée au début de 1896, La Mouette fut jouée pour la première fois au Théâtre Alexandrinski, à Saint-Pétersbourg, le 17 octobre 1896. Le public, qui s’attendait à une comédie traditionnelle, ne comprit rien aux intentions de Tchekhov. L’accueil réservé au spectacle fut si hostile et l’échec si retentissant que Tchekhov quitta le théâtre avant la fin du spectacle et repartit pour Moscou par le premier train du matin.

Profondément frappé par cet insuccès, Tchekhov ne consentit qu’après de longues hésitations à confier La Mouette, deux ans plus tard, au jeune Théâtre d’Art de Moscou. Mise en scène par Stanislavski, elle connut un succès triomphal, et n’a pas cessé depuis lors d’être inscrite au répertoire du Théâtre d’Art, dont l’oiseau aux longues ailes déployées est devenu l’emblème.

Ce recueil est composé des textes suivants :

  • La Mouette (traduction Génia Cannac et Georges Perros)
  • Oncle Vania (Vava Vania, traduction Génia Cannac et Georges Perros)
  • Les Trois sœurs (traduction Génia Cannac et Georges Perros)

Fiche technique

  • Publié en 1960
  • 200 pages
  • Prix : 13.00 €
  • Langue source :
  • ISBN : 9782851812193

Traducteur.rice.s

  • Génia Cannac
  • Georges Perros

Les autres livres d’Anton Tchekhov à L’Arche